Голкипер «милли»: Самое сложное в Казахстане – это -58
Вратарь сборной Азербайджана по футзалу Ровшан Гусейнли ответил на вопросы корреспондента azerisport.com относительно своего перехода в казахстанскую «Астану».
Почему свой выбор остановили на «Астане»?
Вариантов было несколько, но решил сделать ставку на этот клуб. Конечно же, посмотрел условия, задачи и планы клуба – это меня привлекло. У клуба есть потенциал.
Но ведь этот клуб не борется за высокие места в чемпионате Казахстана?
Действительно, последние 2-3 сезона команда была не столь амбициозна. Но с нового сезона все будет иначе. Там многое изменилось, от руководства до тренерского штаба. Поэтому теперь задачи команды будут другими.
Вас брали «первым номером» или будет конкуренция?
Если приглашают легионера, то не только в футзале, но и в футболе это часто подразумевается «первый номер». Руководство клуба также это отметило при переговорах. Но это не значит, что теперь можно расслабиться.
Это будет ваш третий сезон в Казахстане. Привыкли?
С семьей, конечно, легче. Плюс казахский народ гостеприимный, чемпионат хороший. Есть и сложности легионерской жизни, и это чувствуешь, когда там живешь. Но они во имя карьеры, роста и того факт, что ты представляешь страну. В этом случае, все это терпимо.
Видимо, у вас сложностей не так много, иначе вернулись бы раньше, как наши легионеры в большом футболе…
В большом футболе свои трудности, от тренировок до быта. Самая большая сложность легионерской жизни – одиночество. Иногда мне тоже приходится при поездках на несколько дней уезжать от семьи, и тогда чувствуешь, как все непросто. К тому же, климат в Казахстане не самый мягкий.
Особенно зима?
Выступая за «Атырау», я узнал, каково это, быть на улице, когда температура -58. И даже ниже этой температуры – это самое сложное. В Азербайджане мы и близко не видели такой погоды. Но самая большая сложность, это когда ты один, и нет ни одного близкого человека.
Как у вас с языком?
В Астане больше русскоязычных, чем в Атырау, но и там в целом общался с тренерами по-русски. Хотя в быту нужен был и казахский.
И как успехи с казахским?
Некоторые слава и выражения знаю, понимаю на 70-80 процентов. К нынешним знаниям легче было прийти, так как есть схожесть с турецким, азербайджанским и узбекским.
В Казахстане и собираетесь завершить карьеру?
Очень хотелось бы это сделать в «Араз-Нахчыване», благодаря которому мне удалось добраться до этих мест. Любой футболист хочет завершить там, где начинал. Но пока рано об этом думать, так как еще есть, что сделать. Мне 33 года, а для вратаря в футзале 33-35 – самый рассвет. Хочу добиться еще большего.
Руслан Микайыллы